别名:Homesick Tongue
上映时间:2019-07-06(台北电影节)
更新时间:
资源状态:
漂流厨房原名:漂流廚房,又名Homesick Tongue
流浪的故事還沒開頭,離奇的插曲率先登場:陳慧萍遭泰國海關強制遣返,只因她和另一人太過相似,名字只差一個字,還同年同月同日生,那個人卻是泰國通緝的***。想證明是誰,卻先將時間倒轉到故事之前——她跟著柯雅回柬埔寨娘家,圍聚話家常,又隨著莎麗在廚房做菜,回到記憶裡的家鄉泰國。旅途滿滿都是漂流的痕跡,回家是她們共同的話題,導演以鏡頭的移動搭建關於人的圖像。
Schewimmer 2021-12-08
[修改於2021-12-09] 作者身為台灣人,自以為記憶裡沒有一種關於家的食物味道,卻在講述一個因家國破碎逃難來台灣的柬埔寨女兒和一個因姻緣來台灣組成新家庭的泰國媳婦把故鄉味道緊緊抓住的故事。在三地之間探尋家園意義的來來往往中又被泰國海關誤認為逃犯,更讓作者重新思考“我是誰”這樣的天問。感覺前面的彩色影像都是在為最後的一組黑白照片鋪陳情緒:“我是一個微不足道、小小的人,我在想怎樣才算是在用盡全力地愛你……”
熱煙帶雲 2022-04-10
#2022母親影展# 一條線索是兩生花,未知的他者作為質詢自我的鏡像。一條線索是三個**,兩位南洋新娘與作者母親。在個體與故鄉的曖昧關系裏,向代際和歷史深究。島嶼,佈滿對中國的鄉愁(而中國已成為想象中的能指漂浮遊離,漸行漸遠)。泰北,被遺忘的人群,亞細亞的孤兒。柬埔寨,對讀《秘密的滋味》,用食物治癒血色記憶。「因為現在,我想到它的未來,也想追尋它的過去。」4.8
露丝玛莉很悲伤 2019-07-10
190707@tff-光點華山:素材選取和三線統整失效。“漂流廚房”這個概念如果說在導演自己家中表現為某種固定鄉愁味道的缺席(也暗示了台灣的無根無定型的雜糅狀態),在緬甸柯雅部分則完全看不到。
Rowan 林玟 2019-08-08
這是一部需要藉著旅人之心、流浪者之情懷去觀看的紀錄片。除了導演本人與導演的家人們,紀錄對象皆是來自東南亞的**友人。導演與記錄對象雙方產生的對照,凸顯**灣在國際之間被強制模糊的位置,如何影響她的行動,但這種模糊卻又同時照顧著他鄉的故人。這正是導演**在反覆剪輯之間瞧見的地帶(剪接也是本次台北電影節的選片主題)。是被國家政治角力的律法歸納了身份認同,亦或是父母親辛勤養育她的洗衣店?生命真正的所有權歸屬於國家資產還是親情牽絆?
功封鸭子 2022-04-09
哎,好想和妈妈和姥姥一起躺着....我们到底为什么要离开,是谁/什么让我们离开?到什么时候才会找到自己是谁呢?
废话输出机器 2022-04-08
纠缠于近乎模糊的界限之中,身份认同在政治与历史中徘徊。摄像机对准那些心碎了的人们,也击溃了我们的心。
Zikki 2022-04-09
是日记,诗,电影,台湾**东南亚民族志?都远远不止于此。如果你终将漂流,记得带上母亲的味道远走。 映后讨论感觉惠萍是个性很强又纯粹的人,喜欢就是喜欢,不稀罕就不会多看一眼,因为曾经想不明白为什么人能心安理得地拍摄陌生人还要做成纪录片所以干脆歇业不干;直到遇到这群女性对待她的镜头只当面对她的第三只眼。 很难看出原来她很久没有拿起过相机,甚至不知道原来这是她自己一场漫长的“自我疗愈”。靠啊这**好有意思。。期待下一部